1
00:00:13,265 --> 00:00:14,447
The debt is yours.

2
00:00:14,487 --> 00:00:16,490
You think your dad told you off, you jumped off and that’s all
 is it?

3
00:00:16,510 --> 00:00:17,832
I don't owe you anything.

4
00:00:17,892 --> 00:00:19,374
I warned you, you climbed in yourself.

5
00:00:20,095 --> 00:00:21,156
Rotten excuse.

6
00:00:21,196 --> 00:00:22,799
Fuck you.

7
00:00:22,819 --> 00:00:24,240
Why are you so impudent to me, don’t you understand?

8
00:00:31,652 --> 00:00:32,652
That's it, good.

9
00:00:34,495 --> 00:00:35,657
Enough for the first time.

10
00:00:39,890 --> 00:00:41,812
Well, athlete, see you again?

11
00:00:42,594 --> 00:00:43,594
Hello Pasha.

12
00:00:44,216 --> 00:00:45,216
Let's go.

13
00:01:00,897 --> 00:01:03,200
So, the ribs are intact, there are no fractures or cracks.

14
00:01:03,281 --> 00:01:04,281
Great.

15
00:01:04,562 --> 00:01:06,845
Well, maybe you can still tell me what
 happened?

16
00:01:06,885 --> 00:01:08,968
If it’s during training... What does hockey have to do with it?

17
00:01:09,539 --> 00:01:12,603
I... I helped my father with the car.

18
00:01:12,643 --> 00:01:14,064
I stepped and fell into a hole.

19
00:01:14,145 --> 00:01:15,145
Repair.

20
00:01:15,246 --> 00:01:16,527
Have you forgotten where I work?

21
00:01:16,547 --> 00:01:18,810
Do you think I can't tell the difference between a battle and an injury?
 falling?

22
00:01:22,334 --> 00:01:24,436
If it's something serious,
 then you need to tell your father about this.

23
00:01:25,098 --> 00:01:26,439
There's no need to involve your father in this.

24
00:01:28,942 --> 00:01:30,684
What if these freaks attack someone else?

25
00:01:30,694 --> 00:01:31,515
They will attack.

26
00:01:31,525 --> 00:01:33,448
This was my old friend.

27
00:01:33,468 --> 00:01:34,609
He had questions for me.

28
00:01:34,619 --> 00:01:35,619
We closed them.

29
00:01:36,011 --> 00:01:37,993
He said, please don’t tell your father anything.

30
00:01:42,039 --> 00:01:43,340
I think this is just complete bullshit.

31
00:01:43,841 --> 00:01:44,982
- Healthy.

32
00:01:45,002 --> 00:01:46,063
What's the reason for the party?

33
00:01:46,203 --> 00:01:48,565
Do you please the new coach or bury our participation in
 game?

34
00:01:48,585 --> 00:01:50,688
We sit, chat, gain strength.

35
00:01:50,698 --> 00:01:51,698
And yet lost.

36
00:01:51,749 --> 00:01:54,411
Well, that's the only thing that bothers me,
 that our new coach

37
00:01:54,431 --> 00:01:56,313
defected to us from the camp of enemies, no?

38
00:01:56,333 --> 00:01:57,875
What difference does it make who you coached before?

39
00:01:57,955 --> 00:02:00,537
In fact, you wanted our Sasha in the summer, right, guys?

40
00:02:00,547 --> 00:02:01,408
Yes, yes.

41
00:02:01,418 --> 00:02:03,460
Establishing yourself at the expense of a girl is a mess,
 Kiryukha.

42
00:02:03,560 --> 00:02:04,741
Well, I agree with you, Olezha.

43
00:02:04,761 --> 00:02:06,343
Why wouldn’t you say this personally, huh?

44
00:02:08,045 --> 00:02:10,253
Oh, important conversation.

45
00:02:10,294 --> 00:02:11,356
And it's none of your business.

46
00:02:13,949 --> 00:02:14,459
Hello.

47
00:02:14,469 --> 00:02:16,116
Your sister has arrived.

48
00:02:16,137 --> 00:02:17,009
AND?

49
00:02:17,019 --> 00:02:18,019
With things.

50
00:02:18,606 --> 00:02:19,606
Understood.

51
00:02:24,481 --> 00:02:26,065
Literally for a minute.

52
00:02:27,849 --> 00:02:30,054
What kind of demonstrative flogging did you give at Sokol?

53
00:02:30,074 --> 00:02:32,119
Do you think I did something crazy?

54
00:02:32,159 --> 00:02:33,923
I watched almost all the games.

55
00:02:33,933 --> 00:02:34,933
Good girl.

56
00:02:34,943 --> 00:02:35,943
Talented.

57
00:02:36,048 --> 00:02:37,892
But let's trust me here.

58
00:02:37,912 --> 00:02:39,115
This needs to be brought down.

59
00:02:39,449 --> 00:02:40,911
Listen, you didn't land her.

60
00:02:40,992 --> 00:02:42,754
You trampled her like a bulldozer.

61
00:02:46,120 --> 00:02:47,823
But I have a personal request.

62
00:02:47,883 --> 00:02:49,145
Be gentle with her.

63
00:02:49,306 --> 00:02:50,928
What am I supposed to do according to the blessing?

64
00:02:50,968 --> 00:02:53,533
A person wants to play equally with healthy foreheads.

65
00:02:53,553 --> 00:02:54,695
Let him play.

66
00:02:54,755 --> 00:02:58,020
To be honest I don't understand
 Why do we need a girl on the team?

67
00:02:58,040 --> 00:02:59,162
This is a girl.

68
00:02:59,142 --> 00:03:01,465
First of all, a first-class goalkeeper.

69
00:03:01,485 --> 00:03:03,827
She is worth her weight in gold to the team.

70
00:03:03,868 --> 00:03:06,430
To her, this student league is a sandbox.

71
00:03:06,471 --> 00:03:07,752
She played for the national team.

72
00:03:07,872 --> 00:03:09,814
For the women's, Vadim Yurievich, for the women's.

73
00:03:10,655 --> 00:03:14,159
You understand that your star catches a star,
 and I need to

74
00:03:14,180 --> 00:03:14,580
washers.

75
00:03:18,745 --> 00:03:23,030
You know, Medvedev was one such guy,
 problematic like this.

76
00:03:23,110 --> 00:03:24,531
Makeev brought him into the team.

77
00:03:25,593 --> 00:03:28,356
I rushed around with it like it was a piece of cake, or I could just...

78
00:03:29,351 --> 00:03:30,412
Under the butt with your foot.

79
00:03:32,599 --> 00:03:33,599
Understand?

80
00:03:40,561 --> 00:03:41,613
- Hello.

81
00:03:41,623 --> 00:03:42,623
- Hello.

82
00:03:42,633 --> 00:03:43,633
What are you doing here?

83
00:03:44,249 --> 00:03:47,974
By the way, I also ordered for you,
 otherwise the refrigerator is completely empty.

84
00:03:48,054 --> 00:03:49,677
Did they bring the delivery in suitcases?

85
00:03:49,737 --> 00:03:51,359
Oleg, please, just don’t freak out.

86
00:03:51,399 --> 00:03:53,702
This hostess kicked me out after that party.

87
00:03:53,722 --> 00:03:55,144
I generally think it’s inadequate.

88
00:03:55,154 --> 00:03:56,096
There was nothing like that.

89
00:03:56,106 --> 00:03:56,857
Nothing like that happened?

90
00:03:56,867 --> 00:03:57,578
Should I call the police?

91
00:03:57,588 --> 00:03:58,339
This is fine?

92
00:03:58,349 --> 00:04:00,010
I didn’t know that they were all so nervous and angry.

93
00:04:00,692 --> 00:04:01,773
But you won't kick me out.

94
00:04:02,495 --> 00:04:03,566
I'm your sister.

95
00:04:03,576 --> 00:04:06,340
No, you're not starting now
that I owe you something there.

96
00:04:06,380 --> 00:04:07,380
It's clear?

97
00:04:09,264 --> 00:04:11,727
You created a problem for yourself,
 you will decide for yourself.

98
00:04:11,747 --> 00:04:12,747
Understood?

99
00:04:13,817 --> 00:04:14,817
I understood.

100
00:04:15,599 --> 00:04:16,801
Thank you, brother.

101
00:04:16,811 --> 00:04:17,491
Happily.

102
00:04:17,501 --> 00:04:18,501
Stay.

103
00:04:28,055 --> 00:04:29,176
Sorry for asking.

104
00:04:29,186 --> 00:04:30,186
She heard me by chance.

105
00:04:31,399 --> 00:04:32,920
What kind of debt are you talking about?

106
00:04:33,742 --> 00:04:34,924
What, you owe money?

107
00:04:34,934 --> 00:04:35,294
No.

108
00:04:35,304 --> 00:04:38,488
You see, Liz, this isn't really about money.

109
00:04:45,202 --> 00:04:47,945
Son, wash your hands and sit down to dinner.

110
00:04:48,006 --> 00:04:49,007
I don't want to.

111
00:04:49,047 --> 00:04:55,455
Come on, come on, mother, did you cook in vain, or what?

112
00:04:55,475 --> 00:04:56,617
Son, what's wrong with your face?

113
00:04:56,697 --> 00:04:58,319
Yes, during training they hit the stick.

114
00:04:58,419 --> 00:04:59,420
Did they mix up the puck?

115
00:05:00,121 --> 00:05:02,204
Well, dad, this happens in hockey.

116
00:05:02,244 --> 00:05:04,426
Come sit down and tell us about your hockey.

117
00:05:05,348 --> 00:05:06,629
What, also in training?

118
00:05:06,669 --> 00:05:08,431
Yes, we have a new coach, he does persistent strength training.

119
00:05:09,072 --> 00:05:11,175
Well, are you being trained as MMA fighters?

120
00:05:20,622 --> 00:05:21,703
Yes, everything is fine.

121
00:05:21,743 --> 00:05:23,505
You heard, this is hockey.

122
00:05:24,706 --> 00:05:25,807
Anything can happen.

123
00:05:27,930 --> 00:05:30,192
In general, while my mother was sick, Sonya sat with her.

124
00:05:31,533 --> 00:05:32,854
I gave up on studying and friends.

125
00:05:34,036 --> 00:05:36,138
I helped with money, but I just didn’t come myself.

126
00:05:37,880 --> 00:05:39,741
That's why Sonya thinks that I left her like that.

127
00:05:41,464 --> 00:05:44,867
Your sister, even in this situation, only thinks about
 to yourself.

128
00:05:44,927 --> 00:05:46,188
It seems to me that she is right about this.

129
00:05:47,570 --> 00:05:48,570
Yes?

130
00:05:50,747 --> 00:05:51,928
I helped as best I could.

131
00:05:52,729 --> 00:05:56,435
What's the point of being around all the time just like that?

132
00:05:56,475 --> 00:05:59,398
When my father was sick, we were always close to him.
 him.

133
00:06:00,100 --> 00:06:03,244
And if you and others had not helped with money,
 then we wouldn't be able to do it

134
00:06:03,264 --> 00:06:03,664
save.

135
00:06:04,466 --> 00:06:06,027
But I couldn’t save my mother.

136
00:06:09,212 --> 00:06:10,212
No regrets.

137
00:06:26,992 --> 00:06:30,017
Oh, Viktorovich, look at the story there.

138
00:06:30,078 --> 00:06:32,822
If you haven't started playing, you're no longer at this age.
 you'll play.

139
00:06:32,863 --> 00:06:34,746
I’m telling you this as a coach.

140
00:06:34,806 --> 00:06:36,028
What, you can't sit at home?

141
00:06:36,038 --> 00:06:36,980
Where else should I go?

142
00:06:36,990 --> 00:06:38,092
To the bar, perhaps?

143
00:06:38,102 --> 00:06:39,102
No.

144
00:06:39,114 --> 00:06:40,376
This is where I belong.

145
00:06:40,436 --> 00:06:44,743
Andryukh, excuse me again,
 because I generally... It has nothing to do with it.

146
00:06:45,585 --> 00:06:48,250
If you had refused, the Kazan people would have found someone else.

147
00:06:48,260 --> 00:06:48,821
Mazar.

148
00:06:48,831 --> 00:06:49,831
And I feel good about the guys.

149
00:06:53,013 --> 00:06:54,074
What, how are you in general?

150
00:06:54,655 --> 00:06:55,776
How are you?

151
00:06:55,786 --> 00:06:56,786
Katya is calling Moscow.

152
00:06:57,797 --> 00:06:59,119
Well, what am I going to do there?

153
00:06:59,139 --> 00:07:00,320
So you're a lawyer.

154
00:07:00,420 --> 00:07:05,284
Listen, in Moscow with a friend, or rather, with
 a friend, a friend has his own firm, he is a lawyer and is looking for.

155
00:07:05,304 --> 00:07:06,645
Let me connect you.

156
00:07:06,866 --> 00:07:09,568
I don’t even know, I haven’t practiced for a long time.

157
00:07:09,578 --> 00:07:10,219
What don’t you know?

158
00:07:10,229 --> 00:07:12,390
Let me give you your numbers, they will figure it out later.

159
00:07:16,855 --> 00:07:18,536
Why are we so sad?

160
00:07:18,616 --> 00:07:20,278
Shit, but wait, yes, I’ll guess.

161
00:07:20,398 --> 00:07:21,619
Your brother or his woman?

162
00:07:21,903 --> 00:07:22,984
Well, I guess both.

163
00:07:23,825 --> 00:07:25,447
He is also the only relative.

164
00:07:25,457 --> 00:07:26,457
And zero support.

165
00:07:27,489 --> 00:07:28,790
Lisa also drips on his socks.

166
00:07:29,511 --> 00:07:31,172
So, what happened?

167
00:07:32,214 --> 00:07:33,274
He shot me from the house.

168
00:07:33,816 --> 00:07:34,816
Are you serious?

169
00:07:35,898 --> 00:07:36,898
What are your plans?

170
00:07:38,700 --> 00:07:39,741
Well, how?

171
00:07:39,751 --> 00:07:40,751
Suitcase, station.

172
00:07:40,763 --> 00:07:43,846
What else do you have to do?
 except how to implement this stupid plan?

173
00:07:44,847 --> 00:07:45,878
Blunt?

174
00:07:45,888 --> 00:07:47,009
Well, yes.

175
00:07:47,019 --> 00:07:48,019
Do you have something smarter?

176
00:07:53,375 --> 00:07:56,743
Well, aren't you in too much of a hurry?

177
00:07:56,783 --> 00:07:58,004
We've only known each other for a week.

178
00:07:59,529 --> 00:08:00,571
Sonya, relax.

179
00:08:00,581 --> 00:08:01,563
What are you doing?

180
00:08:01,573 --> 00:08:05,120
I myself live in my father’s house because I am punished for
 violent behavior in the monkey barn.

181
00:08:05,883 --> 00:08:08,087
In short, the apartment is empty.

182
00:08:08,789 --> 00:08:09,932
My job is to suggest?

183
00:08:11,515 --> 00:08:15,502
Please, my little one, don’t run so far.

184
00:08:16,425 --> 00:08:21,355
You know, you won't find a place for yourself among all these
 meetings.

185
00:08:21,375 --> 00:08:26,245
I will take care of you more often, I will take care of you longer.

186
00:08:26,265 --> 00:08:30,594
Think only about the present and don't worry about the past.

187
00:08:30,614 --> 00:08:32,578
And outside the city is the sea...

188
00:08:32,558 --> 00:09:00,372
This is, of course, huge.

189
00:09:00,824 --> 00:09:03,007
This scheme of yours works with the fund.

190
00:09:03,689 --> 00:09:04,770
Are you surprised?

191
00:09:04,780 --> 00:09:05,780
Yes.

192
00:09:06,332 --> 00:09:07,394
I didn't expect much.

193
00:09:07,454 --> 00:09:12,301
But you know, still I took you like
 PR manager, and not as a financier.

194
00:09:13,283 --> 00:09:15,546
I thought you were checking your employees.

195
00:09:16,508 --> 00:09:19,893
I have two higher educations,
 including economic.

196
00:09:20,114 --> 00:09:24,841
And you, of course, she is an amazing woman.

197
00:09:24,851 --> 00:09:25,851
Bon appetit.

198
00:09:27,485 --> 00:09:28,485
Join us.

199
00:09:28,605 --> 00:09:29,716
Dad, what?

200
00:09:29,726 --> 00:09:31,509
Let me probably go to Seeya, okay?

201
00:09:31,529 --> 00:09:33,132
Well, so as not to disturb you at all.

202
00:09:33,212 --> 00:09:34,374
Yes, why don't you bother us?

203
00:09:34,394 --> 00:09:36,337
Zhanna and I are having a business dinner.

204
00:09:36,357 --> 00:09:37,399
Yes, yes, yes, that’s what I understood.

205
00:09:37,419 --> 00:09:38,620
Business dinner, all business.

206
00:09:39,282 --> 00:09:41,646
Zhanna always takes work home from us.

207
00:09:41,766 --> 00:09:42,766
Ch-ch-ch.

208
00:09:44,150 --> 00:09:47,296
Svetochka, I beg you, excuse me,
 two words with your son, okay?

209
00:09:47,376 --> 00:09:49,499
Please wait in my office.

210
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
- Go.

211
00:09:58,874 --> 00:10:00,276
Have you gone completely crazy?

212
00:10:00,296 --> 00:10:01,337
What are you allowing yourself to do?

213
00:10:01,498 --> 00:10:04,021
Oh, dad, she’s the one who allows herself to do this.

214
00:10:04,081 --> 00:10:05,724
And you would know such a thing.

215
00:10:05,744 --> 00:10:07,326
So our Gorky really liked it.

216
00:10:07,346 --> 00:10:08,387
Come on, shut your mouth.

217
00:10:09,869 --> 00:10:12,413
Zhanna works for me, she brings me money.

218
00:10:12,423 --> 00:10:13,434
Unlike you.

219
00:10:13,454 --> 00:10:15,417
By the way, you are nothing but losses.

220
00:10:15,477 --> 00:10:18,041
So, dad, let's maybe
 I’ll also go to the stripper,

221
00:10:18,061 --> 00:10:21,185
I’ll learn to dance there, different movements,
 all sorts of dances.

222
00:10:21,205 --> 00:10:22,587
Yes, we will ask for money.

223
00:10:23,410 --> 00:10:26,673
So that I don’t say anything bad about Zhanna from you
 heard.

224
00:10:26,683 --> 00:10:27,683
Do you understand?

225
00:10:28,515 --> 00:10:29,515
Do you understand me?

226
00:10:31,357 --> 00:10:32,357
Okay, dad.

227
00:10:34,420 --> 00:10:48,912
Have a productive night.

228
00:10:48,922 --> 00:10:49,083
Sonya.

229
00:10:49,093 --> 00:10:50,093
Bye, girls.

230
00:10:52,132 --> 00:10:53,774
I think you already said everything yesterday.

231
00:10:53,784 --> 00:10:54,565
Yes, I freaked out.

232
00:10:54,575 --> 00:10:55,637
I'm sorry.

233
00:10:55,697 --> 00:10:56,979
Come back and live with us already.

234
00:10:56,999 --> 00:10:58,080
Stop spending the night with your girlfriends.

235
00:10:59,122 --> 00:11:01,404
Listen, I have a place to live.

236
00:11:02,346 --> 00:11:03,346
Stand.

237
00:11:05,651 --> 00:11:06,652
And where?

238
00:11:06,662 --> 00:11:07,543
Doesn't matter.

239
00:11:07,553 --> 00:11:09,176
The main thing is neither with you nor with Lisa.

240
00:11:09,216 --> 00:11:10,658
Sonya, where do you live?

241
00:11:10,718 --> 00:11:11,799
Listen, what about Sanya?

242
00:11:11,809 --> 00:11:12,650
I live with my girlfriends.

243
00:11:12,660 --> 00:11:13,151
I guessed right.

244
00:11:13,161 --> 00:11:14,161
Are you satisfied?

245
00:11:22,861 --> 00:11:25,344
Do you know, Pavel?

246
00:11:25,354 --> 00:11:26,354
Oh, what a nice weather.

247
00:11:26,506 --> 00:11:30,051
So, prepare me a disclosure report
 today.

248
00:11:30,191 --> 00:11:31,432
In Lituchka only on Friday.

249
00:11:31,472 --> 00:11:32,614
I need it today.

250
00:11:32,634 --> 00:11:35,437
I have a meeting upstairs with my boss at five.

251
00:11:36,099 --> 00:11:38,962
I will discuss your candidacy for my place.

252
00:11:38,972 --> 00:11:39,954
Didn't expect it.

253
00:11:39,964 --> 00:11:41,045
What didn't you expect?

254
00:11:41,085 --> 00:11:42,787
Am I retiring this year?

255
00:11:43,508 --> 00:11:45,952
I didn’t expect it, but please read the mail, Pavel Stranovich.

256
00:11:45,972 --> 00:11:50,377
So, just think about it for now,
but to have a report by four.

257
00:11:50,387 --> 00:11:50,948
Good afternoon.

258
00:11:50,958 --> 00:11:51,958
Eat.

259
00:11:53,929 --> 00:11:55,060
And I'm coming to you.

260
00:11:55,070 --> 00:11:56,392
About Zakhar.

261
00:11:56,412 --> 00:11:58,174
So, Sokol didn’t show up at all today?

262
00:11:59,636 --> 00:12:00,636
Thank you.

263
00:12:00,918 --> 00:12:02,781
Sasha, Sasha, the pain is ours.

264
00:12:02,801 --> 00:12:04,323
Where are you, Sasha?

265
00:12:04,363 --> 00:12:07,328
Vadim Yurievich, did something happen?

266
00:12:07,388 --> 00:12:08,629
Have you lost someone?

267
00:12:08,750 --> 00:12:09,831
Olga Sergeevna, bring you.

268
00:12:09,871 --> 00:12:12,014
Every time I lose peace and self-control.

269
00:12:12,074 --> 00:12:13,517
You are simply charming today.

270
00:12:13,557 --> 00:12:14,678
However, as always.

271
00:12:14,698 --> 00:12:15,698
Thank you.

272
00:12:15,840 --> 00:12:18,243
Was it just me or did I hear the name Sokol?

273
00:12:19,205 --> 00:12:20,205
It happened.

274
00:12:20,407 --> 00:12:21,407
Here.

275
00:12:21,528 --> 00:12:24,332
If this is your protégé, then she has big problems with
attendance.

276
00:12:25,354 --> 00:12:26,436
Olga Sergeevna, it’s our fault.

277
00:12:26,456 --> 00:12:28,619
We just have some team questions
 exist.

278
00:12:28,659 --> 00:12:29,659
Discrepancies.

279
00:12:30,001 --> 00:12:33,125
Well, I hope by the evening you will resolve all your
 team questions?

280
00:12:33,426 --> 00:12:34,426
Necessarily.

281
00:12:34,668 --> 00:12:35,689
What are we having tonight?

282
00:12:36,630 --> 00:12:38,954
But with such jokes there is a gap in the teeth.

283
00:12:38,974 --> 00:12:42,359
I went with myself without surprises,
 because I want to celebrate my birthday

284
00:12:42,499 --> 00:12:43,600
calmly and without pathos.

285
00:12:44,789 --> 00:12:46,631
Is the birthday girl's wish law?

286
00:12:46,711 --> 00:12:47,752
Hopefully by the evening.

287
00:12:48,953 --> 00:12:56,341
Vladimir Yuryevich, they are looking at us.

288
00:12:56,482 --> 00:12:57,482
Cormorant.

289
00:12:59,245 --> 00:13:02,188
Yes, interesting things.

290
00:13:02,248 --> 00:13:05,011
Just please don’t tell Zakhar,
 that I came.

291
00:13:05,051 --> 00:13:06,993
Otherwise he forbade me to tell you.

292
00:13:07,133 --> 00:13:09,015
And I’m very afraid that they might drink it again.

293
00:13:10,597 --> 00:13:11,758
Didn't he say who it was?

294
00:13:12,464 --> 00:13:15,949
Some friend with whom they were from the car earlier
 something was cut off.

295
00:13:15,959 --> 00:13:16,969
But I don't know the name.

296
00:13:18,012 --> 00:13:19,132
But I do know.

297
00:13:31,009 --> 00:13:34,273
You understand correctly
 that Sasha never fell for it in training.

298
00:13:34,283 --> 00:13:35,283
As you can see.

299
00:13:35,655 --> 00:13:36,655
Glebchuk!

300
00:13:36,716 --> 00:13:38,218
You can quit just fine!

301
00:13:38,705 --> 00:13:40,147
And it’s nowhere, you know?

302
00:13:40,227 --> 00:13:42,351
Not at the university, not at home, nowhere.

303
00:13:42,451 --> 00:13:44,193
Vladimir, how long have you been going home?

304
00:13:44,915 --> 00:13:46,878
You see, she is not an ordinary girl.

305
00:13:46,898 --> 00:13:47,940
Not simple.

306
00:13:47,950 --> 00:13:48,851
Not emotional.

307
00:13:48,861 --> 00:13:50,764
She's hot-tempered, she's explosive.

308
00:13:50,784 --> 00:13:52,687
Well, people like her need to be kept under control.

309
00:13:52,707 --> 00:13:54,009
Vladimir, what do you want from me?

310
00:13:54,029 --> 00:13:57,013
So that I now drop everything and go look for yours
 hot-tempered girl?

311
00:13:58,516 --> 00:14:00,239
Boyko, let's do it again!

312
00:14:00,259 --> 00:14:02,923
Normally cloudy, give me some nonsense here!

313
00:14:08,523 --> 00:14:10,886
Oleg, listen, I don’t have time.

314
00:14:10,906 --> 00:14:12,088
Mom asked her to help.

315
00:14:12,769 --> 00:14:14,071
Can you go to the flower shop?

316
00:14:14,081 --> 00:14:15,081
I sent the address.

317
00:14:15,693 --> 00:14:16,714
I'll just look at the map now.

318
00:14:20,801 --> 00:14:22,183
Well, this is the other end of the city.

319
00:14:22,193 --> 00:14:23,114
Is there anything closer?

320
00:14:23,124 --> 00:14:25,227
Well, be grateful that at least one of them has peonies.

321
00:14:26,069 --> 00:14:26,759
Understood.

322
00:14:26,769 --> 00:14:27,769
Yes, I will.

323
00:14:31,856 --> 00:14:33,619
Thank you for not snowdrops in winter.

324
00:14:41,800 --> 00:14:45,224
I am, of course, very glad that you liked it here.

325
00:14:46,947 --> 00:14:48,668
They're practically looking for Interpol there.

326
00:14:50,692 --> 00:14:52,213
Sasha, take a break for one minute, please.

327
00:14:55,538 --> 00:14:56,538
Where did you disappear to?

328
00:14:56,980 --> 00:14:57,981
Far away from you, away from everyone.

329
00:14:59,022 --> 00:15:00,203
I never liked Wonaka.

330
00:15:01,125 --> 00:15:02,427
Sasha, well, sorry about yesterday.

331
00:15:02,447 --> 00:15:04,470
You are truly the best goalkeeper I know.

332
00:15:04,490 --> 00:15:05,631
You know that yourself.

333
00:15:06,407 --> 00:15:07,407
Come back.

334
00:15:07,569 --> 00:15:08,569
Where?

335
00:15:08,871 --> 00:15:10,533
To ridicule from the coach?

336
00:15:10,543 --> 00:15:11,525
To ridicule from the team?

337
00:15:11,535 --> 00:15:12,466
Are you offering this to me?

338
00:15:12,476 --> 00:15:13,557
I offer you help.

339
00:15:14,640 --> 00:15:15,832
Training together.

340
00:15:15,842 --> 00:15:16,573
I'll leave you.

341
00:15:16,583 --> 00:15:17,583
Tomorrow you will wash Antipov.

342
00:15:19,948 --> 00:15:22,952
In the meantime, you and I are going and I’ll buy you some cotton wool.

343
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
Let's go.

344
00:15:30,045 --> 00:15:31,146
Another thing.

345
00:15:44,423 --> 00:15:47,087
Gribchuk, the bottom should have been stronger.

346
00:15:47,097 --> 00:15:48,097
What do you regret?

347
00:15:49,531 --> 00:15:50,531
So, are you sulking?

348
00:15:52,174 --> 00:15:53,174
Don't sulk.

349
00:15:53,696 --> 00:15:55,378
And let's stop with your psychoses.

350
00:15:56,120 --> 00:15:58,824
I, in turn, admit, yes, I went too far on the shelf.

351
00:15:58,834 --> 00:15:59,834
Doesn't happen to anyone.

352
00:15:59,865 --> 00:16:02,829
I tell you openly, you are a worthy goalkeeper,
 talented.

353
00:16:04,031 --> 00:16:05,312
But that’s not enough here, you know?

354
00:16:06,715 --> 00:16:08,237
Look at those foreheads.

355
00:16:08,791 --> 00:16:10,795
And you have a small other weight category.

356
00:16:11,718 --> 00:16:15,746
If you want to be the best among boys, you have to
 work twice as hard.

357
00:16:16,228 --> 00:16:17,330
Or better yet, three.

358
00:16:17,371 --> 00:16:18,371
Can you?

359
00:16:19,476 --> 00:16:20,476
Let me give it up.

360
00:16:21,219 --> 00:16:22,441
Let's see where your mistakes are.

361
00:16:26,472 --> 00:16:27,472
Yeah.

362
00:16:52,582 --> 00:16:59,011
Sasha, if you miss training again, she will
 will be your last.

363
00:16:59,853 --> 00:17:00,853
It's clear?

364
00:17:01,295 --> 00:17:02,295
It's clear.

365
00:17:03,038 --> 00:17:04,038
Great.

366
00:17:04,801 --> 00:17:06,663
Why are you knocking there, huh?

367
00:17:06,673 --> 00:17:07,673
I can't hear anything.

368
00:17:08,426 --> 00:17:09,567
Let me listen again.

369
00:17:10,369 --> 00:17:14,916
Well, Chebrakov, now you’re learning batteries
 shoot?

370
00:17:14,926 --> 00:17:15,026
No.

371
00:17:15,036 --> 00:17:16,498
We do honest work.

372
00:17:16,539 --> 00:17:17,640
No crime.

373
00:17:17,680 --> 00:17:18,842
What have you lost here?

374
00:17:21,864 --> 00:17:23,826
Did I tell you to forget about my son?

375
00:17:23,846 --> 00:17:29,052
So, if you ever touch him again, the conversation
 will be short, truncated.

376
00:17:29,062 --> 00:17:30,062
And what will you do to me?

377
00:17:30,654 --> 00:17:35,360
Are you throwing anything in?

378
00:17:35,380 --> 00:17:36,922
I can do a lot of things.

379
00:17:36,942 --> 00:17:38,123
I heard through actions.

380
00:17:40,106 --> 00:17:41,567
So why are we standing there, who are we waiting for?

381
00:17:42,068 --> 00:17:43,068
Are we working?

382
00:17:43,119 --> 00:17:44,119
Still knocking.

383
00:17:45,152 --> 00:17:46,213
Derkachev knocks.

384
00:17:49,687 --> 00:17:50,908
We work, what are we worth?

385
00:17:51,530 --> 00:17:58,300
Come on, come on, there’s nothing to do, or what?

386
00:17:58,310 --> 00:17:59,310
I'm sorry, I'm late.

387
00:18:00,964 --> 00:18:02,727
Well, problems don't solve themselves.

388
00:18:02,737 --> 00:18:03,737
Team questions.

389
00:18:04,250 --> 00:18:05,351
There's nothing wrong with you.

390
00:18:05,361 --> 00:18:06,361
Well, yes.

391
00:18:10,038 --> 00:18:12,622
No more surprises except the last one.

392
00:18:23,116 --> 00:18:25,439
Happy birthday, Olga Sergeevna.

393
00:18:27,343 --> 00:18:28,445
Let's go to the table.

394
00:18:28,465 --> 00:18:29,606
Everything has probably cooled down by now.

395
00:18:34,134 --> 00:18:35,517
Girl, hello.

396
00:18:35,557 --> 00:18:36,619
Good afternoon.

397
00:18:36,679 --> 00:18:41,587
And for me, please, these are these.

398
00:18:41,627 --> 00:18:42,648
Great choice.

399
00:18:44,332 --> 00:18:45,332
Yes.

400
00:18:45,880 --> 00:18:46,880
Super.

401
00:18:47,742 --> 00:18:48,742
Hello.

402
00:18:48,944 --> 00:18:50,205
Do you have peonies?

403
00:18:50,215 --> 00:18:50,856
Sorry.

404
00:18:50,866 --> 00:18:53,069
The last lot went under the hammer.

405
00:18:53,079 --> 00:18:54,079
Kirill, wait.

406
00:18:55,272 --> 00:18:56,433
And give in to me, please.

407
00:18:56,453 --> 00:18:57,595
Where are the non-principled ones?

408
00:18:57,605 --> 00:18:58,165
No, sorry.

409
00:18:58,175 --> 00:19:00,698
My father there just started looking for a new lady
 look after

410
00:19:00,758 --> 00:19:02,140
There peonies are important.

411
00:19:03,201 --> 00:19:04,322
No wonder I drove around the city.

412
00:19:05,404 --> 00:19:07,166
Please, I ask you as a human being.

413
00:19:07,176 --> 00:19:08,158
Come on, take it.

414
00:19:08,168 --> 00:19:09,349
Behind the spikelets is a cool bouquet.

415
00:19:13,795 --> 00:19:14,976
Great training.

416
00:19:15,850 --> 00:19:16,972
I'm not tired at all.

417
00:19:17,052 --> 00:19:18,335
The energy is just rushing.

418
00:19:18,345 --> 00:19:18,525
Yes?

419
00:19:18,535 --> 00:19:19,347
Then a proposal.

420
00:19:19,357 --> 00:19:21,000
Let's go somewhere to eat.

421
00:19:21,010 --> 00:19:22,010
Good offer.

422
00:19:22,403 --> 00:19:23,403
I'm very hungry.

423
00:19:23,946 --> 00:19:25,047
It's great that you have this car.

424
00:19:26,190 --> 00:19:27,190
Do you want to drive?

425
00:19:27,854 --> 00:19:28,585
Want.

426
00:19:28,595 --> 00:19:29,597
Is it possible?

427
00:19:29,607 --> 00:19:30,607
Sit down already.

428
00:19:44,757 --> 00:19:46,359
Well, let's turn on the music.

429
00:19:46,369 --> 00:19:47,400
Okay, I'll turn it on.

430
00:19:47,681 --> 00:19:49,623
Interesting to check out your playlist.

431
00:19:49,783 --> 00:19:51,085
The playlist is boring.

432
00:19:51,325 --> 00:19:53,708
Well, I don't like to drive the same thing around in circles,
 and if I like

433
00:19:53,729 --> 00:19:57,313
performer, I just turn on my wave on him,
 and she herself finds tracks for me in

434
00:19:57,333 --> 00:19:58,395
same style.

435
00:19:58,555 --> 00:19:59,896
Cool, I didn't know this trick.

436
00:20:01,118 --> 00:20:02,118
Cool song.

437
00:20:03,261 --> 00:20:04,382
Listen, yes, I like it too.

438
00:20:05,303 --> 00:20:06,925
Looks like you and I are on the same wavelength.

439
00:20:07,807 --> 00:20:08,807
Let's go.

440
00:20:21,278 --> 00:20:23,422
I just have an epoch-making toast.

441
00:20:25,445 --> 00:20:26,446
Oh, this is Oleg, I'll open it.

442
00:20:26,466 --> 00:20:27,487
Sit, sit, I'll do it myself.

443
00:20:32,416 --> 00:20:35,320
Olga Sergeevna, good afternoon and happy birthday.

444
00:20:36,943 --> 00:20:38,945
I wish you happiness, health, warmth.

445
00:20:39,905 --> 00:20:41,446
Professional growth, of course.

446
00:20:42,348 --> 00:20:43,910
And here, it seems, are your favorites.

447
00:20:43,930 --> 00:20:45,092
Thank you very much, Kirill.

448
00:20:45,102 --> 00:20:45,763
Thank you.

449
00:20:45,773 --> 00:20:47,375
I'm very pleased, really.

450
00:20:47,385 --> 00:20:48,385
It's nice that you remember.

451
00:20:50,178 --> 00:20:51,360
Maybe you'll pass?

452
00:20:51,370 --> 00:20:52,271
No, no, no.

453
00:20:52,281 --> 00:20:54,544
I... So, I literally stopped by.

454
00:20:54,664 --> 00:20:57,107
I wanted to congratulate you on business right away.

455
00:20:57,117 --> 00:20:58,117
Here.

456
00:20:58,149 --> 00:21:00,031
So, cool dress.

457
00:21:00,041 --> 00:21:00,742
It suits you very well.

458
00:21:00,752 --> 00:21:01,752
Thanks a lot.

459
00:21:02,355 --> 00:21:03,125
Okay, that's it.

460
00:21:03,135 --> 00:21:04,066
I'm not bothering you.

461
00:21:04,076 --> 00:21:04,868
Check it out.

462
00:21:04,878 --> 00:21:05,878
Have a good day.

463
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
And happy birthday.

464
00:21:07,301 --> 00:21:08,301
Goodbye.

465
00:21:14,026 --> 00:21:15,227
And what?

466
00:21:15,247 --> 00:21:16,308
It's actually my birthday.

467
00:21:33,547 --> 00:21:34,538
- Good day.

468
00:21:34,548 --> 00:21:35,548
- Hello.

469
00:21:35,949 --> 00:21:38,252
Let's look at the paperwork for the typewriter, young man.
 man.

470
00:21:38,312 --> 00:21:39,713
What's the problem, exactly?

471
00:21:39,733 --> 00:21:40,935
Your car is oriented.

472
00:21:40,975 --> 00:21:42,376
She was reported stolen.

473
00:21:42,386 --> 00:21:43,386
This is my car.

474
00:21:51,472 --> 00:21:52,593
Dobrovolskaya Anna Nikolaevna?

475
00:21:53,978 --> 00:21:55,059
This is my mother.

476
00:21:55,069 --> 00:21:55,851
It's clear.

477
00:21:55,861 --> 00:21:56,861
Your rights.

478
00:21:57,364 --> 00:21:58,405
I don't have it with me.

479
00:21:59,389 --> 00:22:00,409
We get out of the car.

480
00:22:04,880 --> 00:22:05,921
Where do you go?

481
00:22:05,961 --> 00:22:07,324
We have already sat down at the table.

482
00:22:07,384 --> 00:22:08,687
I asked for peonies.

483
00:22:16,733 --> 00:22:18,355
Olga Sergeevna, hello.

484
00:22:18,435 --> 00:22:19,856
I want to wish you a happy birthday.

485
00:22:19,866 --> 00:22:20,046
This is for you.

486
00:22:20,056 --> 00:22:20,707
Thank you.

487
00:22:20,717 --> 00:22:22,098
Thank you very much, Oleg.

488
00:22:23,260 --> 00:22:24,260
How beautiful.

489
00:22:25,502 --> 00:22:26,693
Lovely.

490
00:22:26,703 --> 00:22:27,274
I'm sorry.

491
00:22:27,284 --> 00:22:28,284
Yes, I'm listening.

492
00:22:28,445 --> 00:22:29,316
What?

493
00:22:29,326 --> 00:22:30,326
How?

494
00:22:31,588 --> 00:22:32,589
Well, how did you manage?

495
00:22:34,791 --> 00:22:35,832
Okay, wait, I'll be there now.

496
00:22:37,434 --> 00:22:38,434
What's happened?

497
00:22:39,016 --> 00:22:40,177
Ulsya, so what?

498
00:22:42,439 --> 00:22:45,222
Falcon has problems, I swear, back and forth.

499
00:22:45,232 --> 00:22:46,232
There and back.

500
00:22:48,678 --> 00:22:51,622
I can't return the car to Alexandra.

501
00:22:53,526 --> 00:22:55,569
Her car is listed as stolen.

502
00:22:55,589 --> 00:22:58,093
More precisely, her mother's car.

503
00:22:58,133 --> 00:22:59,735
And only she can take it.

504
00:23:00,698 --> 00:23:02,721
In fact, there was no theft.

505
00:23:02,731 --> 00:23:03,712
Absolutely true.

506
00:23:03,722 --> 00:23:06,307
But we had to figure it out.

507
00:23:06,327 --> 00:23:10,213
We have no questions for Citizen Sokol,
 and Krepchuk earned our fine.

508
00:23:10,784 --> 00:23:16,019
Dear Olga Sergeevna,
I want to raise a glass to you and thank you for

509
00:23:16,039 --> 00:23:18,885
that you appeared because, without you,
 there would be no Lisa.

510
00:23:19,269 --> 00:23:20,421
Mom, are you crying?

511
00:23:20,431 --> 00:23:21,431
Well, that's it.

512
00:23:21,775 --> 00:23:23,038
I have allergies.

513
00:23:24,205 --> 00:23:25,216
And what?

514
00:23:25,226 --> 00:23:26,387
Just like spikelets.

515
00:23:26,687 --> 00:23:27,868
Mom has allergies, she's angry.

516
00:23:27,888 --> 00:23:29,850
So, sorry, I didn't know.

517
00:23:29,930 --> 00:23:30,930
It's OK.

518
00:23:31,712 --> 00:23:33,974
I'll take a pill now, everything will go away.

519
00:23:33,994 --> 00:23:35,715
Just remove these flowers, please.

520
00:23:38,078 --> 00:23:39,359
Of course I didn't know.

521
00:23:39,399 --> 00:23:41,441
You and I agreed on something a little different,
 really?

522
00:23:41,451 --> 00:23:42,451
What are you doing?

523
00:23:42,762 --> 00:23:44,404
Did you also agree with Yegor about something else?

524
00:23:44,424 --> 00:23:45,565
Did he give you this bouquet?

525
00:23:45,575 --> 00:23:46,396
Not for me, but for my mother.

526
00:23:46,406 --> 00:23:47,036
Who cares?

527
00:23:47,046 --> 00:23:48,428
Maybe she asked him about it herself?

528
00:23:48,448 --> 00:23:49,609
Did you write down the store address?

529
00:23:49,709 --> 00:23:51,150
I don’t understand, what are you hinting at?

530
00:23:51,170 --> 00:23:52,992
That there are no such coincidences, Lisa.

531
00:23:53,377 --> 00:23:54,979
Yes, he knew about this store even without me.

532
00:23:54,999 --> 00:23:56,221
He showed it to me himself a year ago.

533
00:23:56,241 --> 00:23:59,344
Maybe you should have thought about it yourself
 bouquet and do it in advance?

534
00:24:01,828 --> 00:24:03,209
She called, I answered her.

535
00:24:04,010 --> 00:24:05,813
Along the way, she decided to look for me in the car.

536
00:24:05,873 --> 00:24:07,835
Has it ever occurred to you that your mother is worried?

537
00:24:07,855 --> 00:24:08,855
Stop!

538
00:24:10,679 --> 00:24:12,061
What does it mean to search?

539
00:24:12,181 --> 00:24:14,543
Well, she doesn't know where I am. Alexandra!

540
00:24:15,465 --> 00:24:16,826
She would never have let me come here in my life.

541
00:24:17,848 --> 00:24:19,550
And even more so if she finds out that I play hockey.

542
00:24:19,590 --> 00:24:21,072
So call your mother immediately.

543
00:24:28,319 --> 00:24:29,401
We just rode.

544
00:24:29,411 --> 00:24:30,411
What do you care?

545
00:24:32,050 --> 00:24:33,050
Oh, finally.

546
00:24:34,637 --> 00:24:36,241
Vladimir Yurievich, thank you very much for your help.

547
00:24:37,827 --> 00:24:39,010
To your health.

548
00:24:56,405 --> 00:25:00,270
Vadim Yuryevich, please forgive me

 but now is not the best time.

549
00:25:02,053 --> 00:25:05,317
Olya Sergeevna, I’m a little guilty,
 but ready to atone.

550
00:25:05,357 --> 00:25:07,600
Oh, I bought a red velvet cake.

551
00:25:08,982 --> 00:25:10,503
And I don’t eat sweets at night.

552
00:25:12,026 --> 00:25:13,888
That's right, no need to eat sweets at night.

553
00:25:14,089 --> 00:25:15,230
I can eat you in the morning.

554
00:25:15,250 --> 00:25:18,194
Vadim, it’s better for you to leave, really.

555
00:25:18,334 --> 00:25:20,978
Oh, why are we just going through the door?
 talk?

556
00:25:22,797 --> 00:25:24,640
I just didn't want you to see.

557
00:25:24,660 --> 00:25:26,301
It's so scary for me.

558
00:25:27,223 --> 00:25:28,223
Allergy.

559
00:25:28,565 --> 00:25:29,706
The pills don't help.

560
00:25:30,528 --> 00:25:31,809
No, well, it's not that scary.

561
00:25:31,829 --> 00:25:35,073
No, it's not scary at all.

562
00:25:36,876 --> 00:25:37,876
Get dressed.

563
00:25:38,839 --> 00:25:39,839
For what?

564
00:25:41,102 --> 00:25:42,102
Let's go.

565
00:25:43,065 --> 00:25:44,065
To the restaurant.

566
00:25:44,767 --> 00:25:46,189
See a doctor urgently.

567
00:25:49,578 --> 00:25:50,619
Okay, I'm already late.

568
00:25:51,321 --> 00:25:52,963
And this is on the very first working day.

569
00:25:54,666 --> 00:25:55,666
Archie!

570
00:25:55,928 --> 00:25:57,069
What is this?

571
00:25:57,079 --> 00:25:58,001
What is this?

572
00:25:58,011 --> 00:25:58,882
What's happened?

573
00:25:58,892 --> 00:25:59,892
Go to the place.

574
00:26:00,575 --> 00:26:02,698
Yes, Archie, you were slobbering, everything was rotten for me.

575
00:26:02,708 --> 00:26:03,708
For a day or two.

576
00:26:04,501 --> 00:26:05,501
So.

577
00:26:06,324 --> 00:26:07,666
Don't forget to call about work.

578
00:26:07,676 --> 00:26:08,676
Yes, already.

579
00:26:09,368 --> 00:26:10,368
Good luck.

580
00:26:16,139 --> 00:26:17,801
Pavel, good afternoon.

581
00:26:17,901 --> 00:26:19,163
This is Andrey Kislyak.

582
00:26:19,203 --> 00:26:20,484
Anton Antipov gave you your number.

583
00:26:21,466 --> 00:26:24,009
My love, well, this is how the law of meanness works.

584
00:26:24,029 --> 00:26:25,631
Well, I’ll root for you, Tony.

585
00:26:26,573 --> 00:26:27,734
That's it, let's go.

586
00:26:27,744 --> 00:26:28,485
Good luck.

587
00:26:28,495 --> 00:26:29,106
Kiss.

588
00:26:29,116 --> 00:26:30,778
Listen, do they hear anything about Renat?

589
00:26:30,838 --> 00:26:32,180
They say he took an academic degree.

590
00:26:32,701 --> 00:26:33,732
I don't know.

591
00:26:33,742 --> 00:26:34,742
We have no idea at all.

592
00:26:35,264 --> 00:26:37,167
You know, I came up with a cunning plan.

593
00:26:37,227 --> 00:26:38,929
I will show all your games to my mother.

594
00:26:38,969 --> 00:26:40,130
That's the plan.

595
00:26:40,140 --> 00:26:40,922
Great idea.

596
00:26:40,932 --> 00:26:43,615
Let her see with her own eyes
 what a cool goalkeeper you are.

597
00:26:44,084 --> 00:26:45,709
If I miss a goal.

598
00:26:45,719 --> 00:26:46,719
Don't miss it.

599
00:26:48,356 --> 00:26:50,120
Well, okay, I’ll wave to you and mom.

600
00:26:55,658 --> 00:26:56,658
And good luck.

601
00:27:11,033 --> 00:27:14,697
Vadim Yurievich, I will return the money for the fine to you.

602
00:27:14,857 --> 00:27:16,038
Just don't forget the interest.

603
00:27:16,058 --> 00:27:18,280
Although there are fines for five hundred rubles, what are the percentages?

604
00:27:18,360 --> 00:27:20,062
No, I wanted to tell you something else.

605
00:27:20,082 --> 00:27:22,904
You stay away from Sasha Sokol.

606
00:27:23,665 --> 00:27:24,665
Why?

607
00:27:24,827 --> 00:27:27,329
Let's just say you're a bad influence on her.

608
00:27:27,369 --> 00:27:33,015
Vadim Yuryevich, of course, excuse me, but,
in my opinion, her personal life is none of your business,

609
00:27:33,035 --> 00:27:33,876
and she doesn't bother anyone.

610
00:27:33,886 --> 00:27:34,886
It bothers her.

611
00:27:36,218 --> 00:27:38,340
You have a responsible trip ahead of you.

612
00:27:38,827 --> 00:27:43,612
She needs to get ready for the game
 and don't fill your head with all sorts of nonsense

613
00:27:43,672 --> 00:27:44,653
lanky.

614
00:27:44,663 --> 00:27:45,694
I'm being lucid here.

615
00:27:45,734 --> 00:27:46,734
It's clear?

616
00:27:47,737 --> 00:27:48,737
I'm screaming!

617
00:27:48,938 --> 00:27:49,938
It's good to rattle.

618
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Name the bus.

619
00:27:56,186 --> 00:27:57,186
Sit down.

620
00:28:04,055 --> 00:28:05,897
Nice choice you have, Igorek.

621
00:28:05,957 --> 00:28:08,460
Let's look more carefully
 otherwise Vadim Yurievich will not survive.

622
00:28:09,602 --> 00:28:11,865
You watch the game, survive, smart guy.

623
00:28:13,708 --> 00:28:15,549
Hey, shut your mouth like a shark.

624
00:28:16,331 --> 00:28:17,492
You will be testing your teeth on the ice.

625
00:28:17,502 --> 00:28:18,502
Let's get to the game.

626
00:28:19,355 --> 00:28:20,717
Let's start with the second link.

627
00:28:20,797 --> 00:28:23,120
We will play the first few shifts with two lines.

628
00:28:23,130 --> 00:28:24,071
I have an idea.

629
00:28:24,081 --> 00:28:25,081
Collars?

630
00:28:25,122 --> 00:28:27,285
Well, let's get the first game, Sanya Sokol, into the frame.

631
00:28:27,365 --> 00:28:28,827
Everything else depends on the circumstances.

632
00:28:28,837 --> 00:28:29,837
Let's listen, don't turn off.

633
00:28:31,251 --> 00:28:32,251
Chief, let's go.

634
00:28:54,224 --> 00:28:59,070
It happens, boy, when fate doesn’t play on your side.
 equal to us.

635
00:28:59,090 --> 00:29:03,715
But if the nerves have become stronger than steel,
 there is no reason to leave everything.

636
00:29:04,416 --> 00:29:09,062
Whatever the new exam is, use
 right faith, strength and knowledge.

637
00:29:09,082 --> 00:29:10,783
You will be rewarded for your efforts.

638
00:29:11,585 --> 00:29:13,887
Hit the target, be brave, make your wishes come true.

639
00:29:15,329 --> 00:29:21,297
And if a friend suddenly turns up,
 and the enemy turned out to be so tough,

640
00:29:21,317 --> 00:29:24,180
then look around and strike

641
00:29:58,248 --> 00:30:12,445
Oh, look who got blown by the wind.

642
00:30:13,507 --> 00:30:16,631
Oh, these are the ones we’re going to tear today, right?

643
00:30:18,874 --> 00:30:21,517
Eh, buddy, don’t you want to tell us anything?

644
00:30:21,527 --> 00:30:22,028
What?

645
00:30:22,038 --> 00:30:25,042
We all think that our Renatic has problems
 family, right?

646
00:30:25,052 --> 00:30:26,052
What kind of crap is this?

647
00:30:26,210 --> 00:30:27,391
Purely sporting interest.

648
00:30:28,634 --> 00:30:31,919
Hey, the shark that turned into a rat
 ice may not come out today.

649
00:30:32,060 --> 00:30:33,542
Let's talk at the game.

650
00:30:33,642 --> 00:30:35,245
Dimon, did you know about this?

651
00:30:35,265 --> 00:30:36,446
I had no idea at all.

652
00:30:37,048 --> 00:30:38,190
Didn't say anything to anyone.

653
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
Even my sister.

654
00:30:40,033 --> 00:30:40,523
Yes.

655
00:30:40,533 --> 00:30:41,634
There is no scale.

656
00:30:44,620 --> 00:30:47,464
Oh, what kind of people are there without protection?

657
00:30:47,504 --> 00:30:49,107
Apparently, there was no need to start it.

658
00:30:49,147 --> 00:30:51,370
And you, Yuri Mikhailovich, what kind of wind came here?
 skidded?

659
00:30:51,390 --> 00:30:53,273
So incidentally, Vadim Yuryevich, incidentally.

660
00:30:53,293 --> 00:30:55,236
Oh, I even know where this wind is blowing from.

661
00:30:55,297 --> 00:30:57,519
To be honest, I even formed
 when did I hear the news?

662
00:30:58,221 --> 00:31:00,264
I know your moves all in advance, Yurik.

663
00:31:00,284 --> 00:31:01,366
Not even interesting.

664
00:31:01,426 --> 00:31:04,270
And I see, Vadim Yuryevich, also a lot that
 will fail.

665
00:31:04,290 --> 00:31:07,776
It's one thing to know, another thing
 how to use this information correctly.

666
00:31:07,796 --> 00:31:08,998
Well, bring it, Yurik.

667
00:31:09,018 --> 00:31:10,520
Zhilin will not teach you this.

668
00:31:10,540 --> 00:31:12,383
Now I don’t understand, what does Zhilin have to do with it?

669
00:31:13,628 --> 00:31:14,829
Yes, by the way, it had to be.

670
00:31:16,271 --> 00:31:17,532
Good luck, Yura.

671
00:31:17,552 --> 00:31:19,454
You will really need her with such and such
 patrons.

672
00:31:20,696 --> 00:31:21,857
You won't get sick either.

673
00:31:28,165 --> 00:31:29,165
Hello.

674
00:31:29,446 --> 00:31:30,587
Anton Leonidovich, hello.

675
00:31:31,228 --> 00:31:33,070
So, you'll be at the game today, right?

676
00:31:33,871 --> 00:31:35,413
We need to resolve some issues.

677
00:31:35,733 --> 00:31:37,275
I have no need to shine there yet.

678
00:31:37,315 --> 00:31:38,736
I don't want any extra eyes.

679
00:31:38,837 --> 00:31:42,180
We'll talk about future plans later, when
win this game.

680
00:31:42,190 --> 00:31:42,891
That's it, come on, bye.

681
00:31:42,901 --> 00:31:43,901
I have no time.

682
00:31:52,441 --> 00:31:53,622
Yes, dear.

683
00:31:55,124 --> 00:31:57,267
Anton, Tonya fell during the performance.

684
00:31:57,287 --> 00:31:58,368
She has a knee injury.

685
00:31:58,378 --> 00:31:59,259
We're going to the hospital.

686
00:31:59,269 --> 00:31:59,659
How much?

687
00:31:59,669 --> 00:32:00,460
Is everything serious?

688
00:32:00,470 --> 00:32:01,511
I don't know anything yet.

689
00:32:01,531 --> 00:32:02,952
You need to do an x-ray first.

690
00:32:03,434 --> 00:32:04,434
Well, how about Tonya?

691
00:32:04,935 --> 00:32:06,036
Tonya is a fighter for us.

692
00:32:06,096 --> 00:32:07,138
She's holding on.

693
00:32:07,178 --> 00:32:11,723
Give the phone to her.

694
00:32:12,063 --> 00:32:13,063
Upset?

695
00:32:13,349 --> 00:32:14,974
Don't worry, everything will be fine.

696
00:32:14,984 --> 00:32:15,968
I'll be with you soon.

697
00:32:15,978 --> 00:32:18,105
Give me four hours, and I'll be right there.

698
00:32:18,165 --> 00:32:19,770
What about your game?

699
00:32:19,780 --> 00:32:20,780
Well, that doesn't matter now.

700
00:32:21,236 --> 00:32:22,339
Give mom a path.

701
00:32:22,349 --> 00:32:23,031
Yes.

702
00:32:23,041 --> 00:32:24,827
Address of the hospital where you are being taken?

703
00:32:26,393 --> 00:32:29,018
I didn’t understand, Anton Vladimirovich,
 Where are you going?

704
00:32:29,038 --> 00:32:31,102
Vladimir Yuryevich, my daughter is in the hospital,
 sorry.

705
00:32:31,203 --> 00:32:33,247
What, wait, something serious?

706
00:32:33,267 --> 00:32:35,331
There's a knee injury, I can't say anything yet.

707
00:32:35,371 --> 00:32:41,984
Wait, Anton, I understand, family is sacred, this
 certainly, but, Anton, there you are nothing yet

708
00:32:42,024 --> 00:32:44,068
help, but we can’t cope here without you.

709
00:32:44,088 --> 00:32:45,371
Vladimir Yurievich, please!

710
00:32:45,391 --> 00:32:46,613
Wait, Anton!

711
00:32:46,593 --> 00:32:48,295
Your daughter is in the hospital, right?

712
00:32:48,316 --> 00:32:49,517
She is under review by doctors.

713
00:32:49,577 --> 00:32:51,140
So that's their job.

714
00:32:51,160 --> 00:32:54,364
And your job is to be here with the team,
 because if now

715
00:32:54,384 --> 00:32:55,967
If you leave, we will lose.

716
00:32:55,977 --> 00:32:56,357
And to whom?

717
00:32:56,367 --> 00:32:57,789
Romanenko in the first game.

718
00:32:57,809 --> 00:32:59,552
Well, I promised my daughter to come.

719
00:33:00,233 --> 00:33:01,415
I promised you would come.

720
00:33:01,425 --> 00:33:02,186
Let's agree on this.

721
00:33:02,196 --> 00:33:05,841
Are you staying with the team now?
 and I raise all my connections,

722
00:33:05,881 --> 00:33:11,149
and your daughter will be guaranteed the best
 medical care and treatment.

723
00:33:11,956 --> 00:33:14,941
Right after the game I give you my car with my
 driver.

724
00:33:14,951 --> 00:33:15,951
And you are going to your daughter.

725
00:33:22,272 --> 00:33:23,393
We cut to the fullest.

726
00:33:24,135 --> 00:33:25,256
We're pushing from the first minute.

727
00:33:25,917 --> 00:33:28,681
The main task is to prevent them from gaining a foothold in our
 zone.

728
00:33:29,303 --> 00:33:31,446
Bayzullin, you’re coming out on the first line.

729
00:33:31,466 --> 00:33:34,230
And so that there are no surprises, so that I don’t regret it,
 that I took you on the team.

730
00:33:34,270 --> 00:33:36,073
So, we gathered, we gathered, we gathered!

731
00:33:36,290 --> 00:33:38,034
Guys, there's not much to say.

732
00:33:38,054 --> 00:33:39,196
The enemy has a new coach.

733
00:33:39,236 --> 00:33:40,980
Therefore, we will navigate along the way.

734
00:33:40,990 --> 00:33:41,990
So far the classics.

735
00:33:42,744 --> 00:33:43,866
We grab it in someone else's zone.

736
00:33:43,886 --> 00:33:45,169
In the middle ones we don’t let go anywhere.

737
00:33:45,189 --> 00:33:46,512
We don’t let you throw in ours.

738
00:33:46,522 --> 00:33:47,464
No way.

739
00:33:47,474 --> 00:33:48,737
Do what you want.

740
00:33:48,777 --> 00:33:50,120
Well, let's not leave.

741
00:33:50,140 --> 00:33:52,224
And we don’t fall for provocations, guys.

742
00:33:52,234 --> 00:33:53,234
This is all?

743
00:33:53,975 --> 00:33:55,618
Egorov, what else do you need?

744
00:33:55,698 --> 00:33:58,103
Well, Anton Vladimirovich,
 you were the coach of the corsairs.

745
00:33:58,123 --> 00:33:59,646
Well, share some information there.

746
00:33:59,666 --> 00:34:01,008
Weak points, I don't know.

747
00:34:01,068 --> 00:34:03,894
Egorov, it doesn’t seem like you’re thinking about anything
 fish head.

748
00:34:03,934 --> 00:34:08,162
If you want to win due to some mistake
 or an opponent's mistake, for me you have already lost.

749
00:34:08,172 --> 00:34:09,093
Understood.

750
00:34:09,103 --> 00:34:10,103
Top five.

751
00:34:10,145 --> 00:34:12,269
Egorov, Krepchuk, Lopotov.

752
00:34:12,279 --> 00:34:13,061
Protection.

753
00:34:13,071 --> 00:34:14,071
Dergachev, Boykov.

754
00:34:15,135 --> 00:34:16,136
Framed.

755
00:34:16,146 --> 00:34:17,146
Let's recharge!

756
00:34:26,678 --> 00:34:28,880
Oh, hi Renatic.

757
00:34:28,920 --> 00:34:30,361
I didn't expect such a setup from you.

758
00:34:31,122 --> 00:34:34,085
You should at least tell me not to look like that
 moron.

759
00:34:34,105 --> 00:34:38,889
Leave me alone.

760
00:34:39,910 --> 00:34:40,460
Yes.

761
00:34:40,470 --> 00:34:42,072
No talking to your opponents.

762
00:34:42,092 --> 00:34:43,693
Here your first game in the team will be your last.

763
00:34:44,254 --> 00:34:45,445
Fine.

764
00:34:45,455 --> 00:34:46,065
Why are you standing there sad?

765
00:34:46,075 --> 00:34:47,096
Let's run and run.

766
00:34:48,157 --> 00:34:50,058
Well, Igor Mikhailovich, how is everything strict with you?

767
00:34:52,281 --> 00:34:53,381
And this is experience, Antipov.

768
00:34:54,062 --> 00:34:56,044
This is the one you're clearly missing.

769
00:35:06,655 --> 00:35:09,478
They’ll decide, look, to go to the gym, or what?

770
00:35:09,498 --> 00:35:11,560
I don’t understand what he’s doing in the corsairs.

771
00:35:11,580 --> 00:35:13,262
Daughter, did you know?

772
00:35:13,282 --> 00:35:14,282
No.

773
00:35:14,924 --> 00:35:17,928
Well, the results of the trip pleased me.

774
00:35:17,938 --> 00:35:18,938
I was right.

775
00:35:19,770 --> 00:35:22,773
The change of coach did the team good.

776
00:35:22,793 --> 00:35:25,096
And you didn’t want to disobey me, Vadim Yuryevich?

777
00:35:25,116 --> 00:35:27,038
Who among us has not made a mistake, Sergei Sergeevich?

778
00:35:27,118 --> 00:35:29,961
I'm never wrong, Vadim Yuryevich.

779
00:35:29,971 --> 00:35:30,971
Especially in people.

780
00:35:35,157 --> 00:35:36,157
Have you arrived?

781
00:35:38,228 --> 00:35:40,917
Come on guys, calm down, don't get nervous.

782
00:35:40,937 --> 00:35:42,081
We play our own hockey.

783
00:35:42,091 --> 00:35:42,814
That's it, let's charge up.

784
00:35:42,824 --> 00:35:43,476
Good luck everyone.

785
00:35:43,486 --> 00:35:46,095
Comrades, the water is hot.

786
00:36:42,320 --> 00:36:44,804
Well done, Renake!

787
00:36:44,824 --> 00:36:46,066
Guys, calm down!

788
00:36:46,076 --> 00:36:47,076
Nothing happened!

789
00:36:47,628 --> 00:36:49,191
We play the way we played!

790
00:36:49,211 --> 00:36:50,211
Run!

791
00:37:18,179 --> 00:37:19,502
What are you doing?

792
00:37:19,522 --> 00:37:25,958
So, the ponytail will grow back now, or something, right?

793
00:37:25,968 --> 00:37:26,968
Any questions?

794
00:37:54,578 --> 00:38:04,996
Listen, I explained to everyone what needs to be done.

795
00:38:05,016 --> 00:38:06,838
You just need to listen to me.

796
00:38:09,644 --> 00:38:12,850
Vadim Yuryevich, I need to leave.

797
00:38:30,674 --> 00:38:35,244
Just like that!

798
00:38:36,707 --> 00:38:38,752
I need hard hockey, not curling!

799
00:38:38,792 --> 00:38:40,817
Mazel, whose team do you play on, huh?

800
00:38:40,837 --> 00:38:42,400
Yuri Mikhailovich, he's annoying me!

801
00:38:42,420 --> 00:38:43,964
And you're annoying me!

802
00:38:44,004 --> 00:38:45,046
This goal is your fault!

803
00:38:45,056 --> 00:38:45,798
Do you understand me?

804
00:38:45,808 --> 00:38:46,479
Understood!

805
00:38:46,489 --> 00:38:48,193
We got our act together before the second period!

806
00:38:50,198 --> 00:38:53,767
While we are changing goalies, Sasha Sokol is in the frame,
 Fedortsov is resting.

807
00:38:53,777 --> 00:38:54,740
Understood.

808
00:38:54,750 --> 00:38:57,397
Egor, from now on there will be no crazy for you
 exists.

809
00:38:57,407 --> 00:38:58,209
It worked.

810
00:38:58,219 --> 00:38:58,911
Hey you!

811
00:38:58,921 --> 00:38:59,472
Again!

812
00:38:59,482 --> 00:39:03,072
Call Tatarina, you will sit on the bank until the end
 games.

813
00:39:03,092 --> 00:39:05,558
So, let’s listen to the setup for the second
 period.

814
00:40:16,592 --> 00:40:17,602
Take a walk.

815
00:40:17,612 --> 00:40:18,612
Come here.

816
00:40:21,037 --> 00:40:22,678
So, you'll knock this woman out.

817
00:40:24,701 --> 00:40:25,701
What?

818
00:40:26,423 --> 00:40:27,704
How will I do this?

819
00:40:27,714 --> 00:40:28,015
Which one?

820
00:40:28,025 --> 00:40:29,025
Up.

821
00:40:29,035 --> 00:40:30,035
You'll figure it out.

822
00:40:30,177 --> 00:40:31,177
Practice your removal.

823
00:40:32,590 --> 00:40:34,051
I won't do this.

824
00:40:35,173 --> 00:40:36,934
Listen, do you want to stay on the team?

825
00:40:37,876 --> 00:40:38,876
So, listen, judges.

826
00:40:39,798 --> 00:40:43,222
Either you do as I say
 or you don’t go on the ice.

827
00:40:43,282 --> 00:40:44,282
Never.

828
00:40:44,603 --> 00:40:45,603
Uvarov!

829
00:40:46,005 --> 00:40:47,647
First link, Paizulin's place.

830
00:40:47,687 --> 00:40:48,828
Let's get ready for the ice, quickly!

831
00:40:48,838 --> 00:40:49,838
Let's get together!

832
00:40:53,188 --> 00:40:54,349
No, well, you really are a machine.

833
00:40:57,112 --> 00:40:58,553
Didn't you miss too much, hero?

834
00:40:59,514 --> 00:41:00,514
Fine.

835
00:41:01,776 --> 00:41:05,940
Well, guys, let's do the third period
 differently.

836
00:41:05,960 --> 00:41:09,784
We start right away with the first number and in every possible way
 We try not to let them out of the zone.

837
00:41:09,844 --> 00:41:13,387
Opponent in the middle, knock him down
 so that he just doesn’t reach our blue one

838
00:41:13,407 --> 00:41:13,807
arrived.

839
00:41:15,169 --> 00:41:16,850
San, you're great.

840
00:41:17,952 --> 00:41:19,733
Krepchuk, we’ll talk to you separately later.

841
00:41:19,743 --> 00:41:20,754
Everyone, let's charge up.

842
00:42:06,508 --> 00:42:07,508
Well, I'll go.

843
00:42:24,012 --> 00:42:25,012
Sit down!

844
00:42:28,838 --> 00:42:30,961
Guys, I did it by accident.

845
00:42:31,001 --> 00:42:32,102
Maybe you should get on board by chance?

846
00:42:32,112 --> 00:42:33,054
Listen, calm down.

847
00:42:33,064 --> 00:42:33,915
Orai, last bottle.

848
00:42:33,925 --> 00:42:34,926
So removal was not enough.

849
00:42:35,733 --> 00:42:37,175
Come on, live like a Corsair.

850
00:42:43,725 --> 00:42:44,725
Happens.

851
00:42:46,710 --> 00:42:47,830
So, Zartsov in the frame.

852
00:42:49,715 --> 00:42:50,906
Deaf?

853
00:42:50,916 --> 00:42:52,057
Krepchuk, show her out.

854
00:42:52,067 --> 00:42:53,099
Go play, I'll do it myself.

855
00:42:53,179 --> 00:42:54,400
Go play, I said.

856
00:43:13,803 --> 00:43:14,803
For what?

857
00:43:16,072 --> 00:43:18,281
In short, don’t reject me, okay?

858
00:43:18,321 --> 00:43:19,486
Come out right away.

859
00:43:19,546 --> 00:43:21,012
The wanderer said hello, okay?

860
00:44:08,343 --> 00:44:09,343
Antipov!

861
00:44:10,446 --> 00:44:11,947
You go out and you won’t even be able to congratulate me!

862
00:44:16,133 --> 00:44:17,374
And this is not sporting, Antipov!

863
00:44:19,237 --> 00:44:20,239
Pavli, well done!

864
00:44:20,299 --> 00:44:21,299
Beautiful!

865
00:44:22,161 --> 00:44:23,243
Hello, Vadim Yurievich!

866
00:44:23,263 --> 00:44:26,466
Well, you'll be rooting for us in the kitchen, huh?

867
00:44:28,910 --> 00:44:29,910
On!

868
00:44:32,475 --> 00:44:33,475
Right now it was a shame.

869
00:44:37,891 --> 00:44:38,891
Lost.

870
00:44:39,173 --> 00:44:40,173
Yes.

871
00:44:42,076 --> 00:44:43,076
It's a pity.

872
00:44:43,658 --> 00:44:44,658
Sorry.

873
00:44:47,763 --> 00:44:48,884
Yes, Pavel, good evening.

874
00:44:50,607 --> 00:44:51,607
Mutually.

875
00:44:53,591 --> 00:44:54,631
In principle, free.

876
00:44:56,274 --> 00:44:57,655
Let me call you back in five.

877
00:44:59,858 --> 00:45:01,640
Pavel invites us to dinner.

878
00:45:01,720 --> 00:45:03,763
Wants to celebrate the successful completion of the case.

879
00:45:04,385 --> 00:45:06,809
Sorry, Andryush, I can’t,
 I have a serious meeting tomorrow,

880
00:45:06,869 --> 00:45:08,272
and you should definitely go.

881
00:45:08,372 --> 00:45:09,514
Not really myself.

882
00:45:09,594 --> 00:45:11,858
Go, take a break, unwind.

883
00:45:13,982 --> 00:45:14,983
Well, maybe you're right.

884
00:45:17,929 --> 00:45:21,074
It was beautiful, after all, you killed the Akulovsky goalkeeper,
little one.

885
00:45:35,620 --> 00:45:38,542
Yes, honey.

886
00:45:39,383 --> 00:45:40,564
What, Tonya?

887
00:45:40,574 --> 00:45:41,574
What news?

888
00:45:41,646 --> 00:45:42,796
So, come on, don't cry.

889
00:45:42,806 --> 00:45:44,288
That's it, I'm going.

890
00:45:44,308 --> 00:45:45,329
I'll be there soon.

891
00:45:46,810 --> 00:45:49,853
Tell the guys that they are great... Come on, come on,
 When you come back, you'll say everything yourself.

892
00:45:49,863 --> 00:45:50,863
Keep me posted.

893
00:45:56,599 --> 00:45:58,380
Menu and bar card.

894
00:45:58,440 --> 00:45:59,461
I recommend the tinctures.

895
00:45:59,481 --> 00:46:00,862
We make them ourselves.

896
00:46:01,363 --> 00:46:02,444
Thank you, I don't drink.

897
00:46:02,454 --> 00:46:03,074
Commendable.

898
00:46:03,084 --> 00:46:04,084
I like cedar.

899
00:46:05,843 --> 00:46:09,047
Andryukha, I won’t beat around the bush.

900
00:46:09,127 --> 00:46:10,228
I'll tell you straight.

901
00:46:11,489 --> 00:46:13,331
I want you to work for me full-time.

902
00:46:15,494 --> 00:46:16,635
Well, I don't even know.

903
00:46:16,655 --> 00:46:17,917
Somehow unexpected.

904
00:46:17,977 --> 00:46:20,620
It's unexpected that you turned things around like this,
 Do you understand?

905
00:46:20,640 --> 00:46:22,202
Nobody wanted to take on him.

906
00:46:22,222 --> 00:46:23,423
And we were also in the black.

907
00:46:23,443 --> 00:46:26,186
In short, Andryukha, I need a lawyer like you.

908
00:46:26,196 --> 00:46:26,877
Can you hear me?

909
00:46:26,887 --> 00:46:27,887
Needed.

910
00:46:28,168 --> 00:46:29,209
Thank you for your trust.

911
00:46:29,270 --> 00:46:31,071
Please forgive these traffic jams.

912
00:46:34,615 --> 00:46:38,679
So, this is my fiancée Yana, and this, I hope,
 my new lawyer Andrey.

913
00:46:38,819 --> 00:46:41,601
Do you remember what I told you,
 Did he also help us with the bookmaker?

914
00:46:42,623 --> 00:46:43,623
Here.

915
00:46:43,804 --> 00:46:44,804
Good evening.

916
00:46:45,725 --> 00:46:46,725
Kind.

917
00:46:48,348 --> 00:46:50,530
Yes, Sergey Sergeevich, alas and ah.

918
00:46:50,610 --> 00:46:51,871
It's a shame you had to leave.

919
00:46:52,432 --> 00:46:53,573
The gaming is amazing.

920
00:46:53,613 --> 00:46:54,754
The guys fought to the last.

921
00:46:54,794 --> 00:46:55,855
By the way, girls too.

922
00:46:55,865 --> 00:46:56,865
I'm waiting for your call.

923
00:47:01,200 --> 00:47:01,731
All.

924
00:47:01,741 --> 00:47:02,741
Anya?

925
00:47:03,242 --> 00:47:04,403
What are you doing here?

926
00:47:05,142 --> 00:47:07,652
I have to ask you this
 What is my daughter doing here?

927
00:47:09,482 --> 00:47:11,170
Our daughter.


